卫生间
“建筑是一种创造,是重新发明”—— Lina Bo Bardi丽娜·柏·巴蒂
\"Architecture is a creation, a re invention\" -- Lina Bo Barde
空间与空间之间由不同材质,颜色的界限串联,界限模糊且被拉长,每一个空间点都似乎在传递一些剧本章节里的台词。
Space and space are connected by different materials and colors. The boundaries are blurred and elongated. Each space point seems to convey lines from some script chapters.
我们一直相信平凡事物中蕴藏的美,最有趣的事物往往就潜藏在最平庸的环境当中,为此,我们试图借助最少的材料来实现最大的功能性。
We have always believed in the beauty of ordinary things. The most interesting things are often hidden in the most mediocre environment. To this end, we try to achieve the maximum functionality with the least material.
有限的空间里构建有序的日常低熵,这种低熵是延缓的、私人的、静谧的且安然的,浮现于房屋内部的点滴微末,再以设计语言的多重可能性展示着主人独特的生活美学。
An orderly daily low entropy is constructed in the limited space. This low entropy is delayed, private, quiet and safe. It appears in the details of the house, and shows the host\'s unique life aesthetics with the multiple possibilities of design language.
通过对空间比例的控制及对自然光线的绝对遵从与把握,赋予了一种身在其中,人与物同质化的氛围。
Through the control of space proportion and the absolute compliance and grasp of natural light, it gives a kind of homogenization atmosphere of people and things.
寻找空间的元素,空间由石材作为线索的发起点,在这里,形成一种精神传递。
Looking for the elements of space, space from stone as the starting point of clues, here, forming a spiritual transmission.
划分功能空间的不再是一面墙,一扇门,而是镂空的白墙,悬空的柜体甚至是木质墙面中的一面明镜。
What divides the functional space is no longer a wall or a door, but a hollow white wall, a hanging cabinet and even a mirror in the wooden wall.
人与物品各得其所,无主从关系,被唤醒的物品每天都散发着新鲜的感觉,人在空间里对物的感知得到了充分的开发。
People and objects are in their own place, and there is no master-slave relationship. The awakened objects send out fresh feelings every day. People\'s perception of objects in space has been fully developed.
空间更显柔和和温暖,装饰细节的考究,其变化的线条和韵律将住宅整体联系起来。
The space is more soft and warm, the decorative details are exquisite, and the changing lines and rhythms connect the house as a whole.
空间里的物品会经常发生一些变化,一件物品添加进来,或是某些时段自然光的骤然变化,亦或是友人的拜访也可能使得重新去统筹空间里的状态。
The objects in the space often change. The addition of an object, a sudden change in natural light at certain times, or a visit from a friend may also lead to a re co-ordination of the state of the space.
空间的朝向、公共与私密、规模和比例都已经被设计师考虑多年。自然采光、开放的起居空间以及一些与场地相关的需求是本次项目会优先考虑的问题。
The scale, orientation and scale of public space have been considered for many years. Natural lighting, open living space and some site related needs are the priority issues of this project.
以居住为主,设计更多的希望剥离事物复杂的外在,还原其本质,从而营造出平淡而精美的生活画面。
The interior decoration is simplified by the design, and the truss becomes the main bearer of design concepts and ideas, and finally creates a clean and transparent space, inviting new owners to settle in.
在这「一进,一景 」的画面之中,不管起居,学习,还是交流,任何一种生活状态都能自然且自由的切换。
In this \"one in, one scene\" picture, no matter living, learning, or communication, any kind of life state can be naturally and freely switched.
上述内容图片由用户自行上传
打开APP查看该设计师